Письмо с первой мировой

Ровно сто лет назад, 11 ноября 2017 года, закончилась первая мировая война. Об этой войне не так много говорят сегодня, дела давно минувших дней.

В школе моей дочери задали написать письмо с фронта от имени французского солдата своей девушке. И к 100-летию окончания войны, и потому что у них по программе было. О письме мы узнали от учителя. Письмо оказалось настолько хорошим, что хочу, чтобы прочитали его и вы.

Оригинал — норвежкий — ее, русский перевод — мой.

Kjære Pauline. Jeg meldte meg inn til krigen både for plikt og ære, men jeg skjønner ikke hva som er så ærefullt med denne meningsløsheten. Dag inn og dag ut sitter hver en mann og lider for ingenting. Hvis vi skyter opp dødelig gass skyter det andre laget opp en dødeligere enn, og sånn fortsetter det til vi alle er død.  Jeg vet ikke hvordan jeg kan forklare følelsen av sitte tett sammen under jorda å gjemme seg fra metal som flyr rundt I lufta med en enorm tåke bak seg flyt med gift klar for å drepe hundrevis av menn. Man har virkelig ikke kjent på redsel før man har vært her.

Jeg føler meg ikke lenger som et menneske, men et dyr som er i  vill kamp uten noe mål. Det er ingen hygiene på disse kampene. Vi er alle dekket I blodsugende lopper som har kommet fra de kaninstore rottene.

Jeg har sett så mye; menn som blir lilla, menn som blir kvelt av giftige gasser, rotter på størrelsen med kaniner, menn med sprekker I fjeset. Men selv om jeg har sett alle disse grusomme tingene er det fortsatt du, Pauline som er klarest i mitt hode. Jeg kunne ikke vært mer glad for at du er kvinne, hvis ikke måtte du vært her med meg, I helvete.

Paul

 

Дорогая Паулина!

Я пошел на войну потому что это была моя честь и обязанность, но я не могу понять, какая тут честь участвовать в этой бессмыслице. День за днем мы сидим здесь и страдаем из за непонятно чего. Если мы начнем выпускать отравляющие газы, то противник начнет делать то же самое, и так будет продолжаться, пока мы все не умрем. Никто из нас не бессмертнее других. Я не знаю, как тебе объяснить то чувство, когда сидишь под землей, чтобы спрятаться от металла, летающего в воздухе и оставляющего позади себя туман, полный яда и убивающий за собой сотни людей. Ты не узнаешь, что такое страх, не побывав здесь.

Я не чувствую себя человеком больше. Я словно животное, в дикой бессмысленной борьбе. Здесь нет никаких условий, в этих лагерях. Мы все здесь покрыты вшами, они пьют нашу кровь. Перепрыгивают на нас с крыс размером с кроликов.

Я видел многое. Посиневших людей, людей, задушенных ядовитыми газами, крыс размером с кроликов, людей с открытыми ранами на лице. Но только ты, Паулина, по прежнему ясней всего в моей голове, несмотря на все эти ужасы.

Я никогда не был так рад за тебя, что ты женщина, потому что иначе тебе бы пришлось быть здесь, со мной, в этом аду.

Пауль

Просто удивительно, как девочка 14 лет, никогда не знавшая войны, так это почувствовала.

Общество недооценивает подростков, правда?

 

 

 

Письмо с первой мировой: 46 комментариев

  1. Как обычно, обществу некогда, не до того. Обществу подавай глобальные проблемы. А жизнь идёт каждый день, здесь и сейчас. Сегодня. А здесь и сейчас рядом с детьми, подростками — родители. (Да, не у всех есть родители, хотя бы даже один.) Вашей дочери определённо повезло: её не просто кормят-одевают-любят. Её растят человеком — думающим, эмоциональным.

    Нравится 2 людей

      1. Именно! С этим человечком, как бы мал он ни был, надо общаться. И это одна из родительских обязанностей.

        Нравится

      1. Скорее смотрит) книжки у нас только про котов. Хотя… книжки то про котов воинов. Вот и разгадка, откуда эти крысы размером с кролика.

        Нравится 1 человек

  2. Письмо замечательное! И учитель молодец, что даёт детям такие задания. Одно дело читать учебник о войне (не знаю, как норвежские учебники, но наши довольно скучные) и совсем другое дело разбирать материал через личностные тексты.

    Нравится 2 людей

    1. Я даже не знаю, чего у них там. А учителя молодцы. Там два парня сейчас молодые, очень такие, как это сказать. С энтузиазмом, вот))

      Нравится

      1. Эх, как хорошо когда молодые креативные учителя! А не уставшие от жизни и задерганные начальством тетки 60+, которым на детей плевать((((
        В школе у дочери из молодых только физик и англичанка, нетрудно догадаться, какие предметы у всего класса самые любимые)))
        Англичанка вообще молодец, строгая, требовательная, но учит хорошо и детям нравится. Главное, чтобы не перегорела на работе))

        Нравится 1 человек

      2. Что бы не говорили, дело все таки в деньгах и статусе. Хотя у нич тут тоже все не идеально.
        Да и общество не успело стать насквозь женским, как в России. Примерно половина теч, кто работает в школе, парни. причем молодые.
        А на продленке так вообще одни парни-студенты подрабатывают. Уроки они там не делают, просто в игры вместе играют.

        Нравится 1 человек

      3. Это точно, деньги и статус. Хотя последние годы все таки идут парни в школу работать (а не только физрук и обжшник как в мое время)

        Нравится 2 людей

      4. Да вам вообще невероятно повезло))) сейчас повышаю квалификацию в пед универе с группой магистров историков, там почти все мужчины. И некоторые даже в школах работают. Не знаю только, на сколько их хватит.

        Нравится 1 человек

      5. У нас военруков не было. ОБЖшник был бывший военный и даже не пьющий. Норм мужик, почти единственный адекват, никогда не орал и не бесился из-за детей. Хотя мы вообще не подарок были)) физрук так себе был, потом узнали, что его жена (тоже учитель физры в нашей школе) наркотиками приторговывала, жуткий скандал был, на весь город ославили школу. Самое смешное, что в интервью она сказала в оправдание: «я же своим ученикам не продавала!» Это, конечно, был ппц)))

        Нравится 1 человек

  3. Хороший текст (или перевод)! Присоединюсь к другим комментаторам — Ремарка напоминает — девочка читала Ремарка? Впрочем, тут совершенно нет подражания, стиль другой — скорее, девочка изучила тему (не обязательно по Ремарка), и у неё хорошее воображение. Браво!

    Нравится 1 человек

    1. Кроме книжек про котов воинов и манга, пока она еще ничего не читала. Видела уже наверное много разного — она уже полмира объездила.
      Спасибо большое! Передам ей — она обрадуется)))

      Нравится

      1. Тогда, её норвежский должен быть простоват, и нам следует благодарить переводчика!
        Русский язык переводчика лучше, чем норвежский автора — при переводе текст был отшлифован.
        Впрочем, текст отражает ещё и мышление — с этим у девочки полный порядок! (с такими заданиями в школе — и неудивительно!)

        Нравится 1 человек

      2. Не думаю. Я перевела слово в слово, пришлось только поменять пару грамматических конструкций. Но с германских языков на славяские не без етого.
        А коты воины ето сейчас самая популярная литература для подрострков англоязычная. Так что похоже оттуда набралась)))

        Нравится

  4. Письмо очень впечатляющее 🙂
    Но я немного не по теме хочу спросить: правда ли, что норвежский практически невозможно выучить, живя за границей? В смысле, что в Норвегии нет единого языка устного, как такового (типа в каждом регионе очень сильно свой диалект), а даже и письменного, кажется, два варианта? 🙂

    Нравится 1 человек

    1. На первый вопрос — думаю, без проблем можно. Как и всякий другой иностранный язык. Произношение, конечно, будет труднее ставить, а так — было бы желание))) Да, если сравнивать с английским, к примеру, произношение легче и грамматики меньше.
      Диалектов много, да. Потому что горы и каждая деревенька жила изолированно от других. Ну а где их нет? И в итальянском, и в немецком. Учат же люди. Вначале трудно конечно понимать другой диалект, а потом привыкаешь. Там собственно все отличие разное произношение.
      С письменным тут конечно целая история. Когда в средневековье пришла чума, выкосило почти все население, включая дворян. Норвежская королева попросилась под датскую корону, и была Норвегия провинцией датского королевства на протяжении 400 лет. Ну, и письменным языком стал датский, они и отличаются не сильно, эти языки. Потом была народная волна освобождения, в 19 веке этнографы создали альтернативный письменный язык на основе диалектов. И датский письменный тоже обнорвежился.
      Сейчас в результате мы имеем так называемую «книжную мову», на которой пишет Осло и 75 % страны, а 25 % приходится на другие регионы, в основном запад. Оба языка равноправны, и саамский еще подключается. Так что на каком языке бюрократы обращение получают — на том и отвечать.

      Нравится 1 человек

      1. Ух ты, спасибо за подробный и развёрнутый ответ 🙂 Мы тут просто с дщерью книжку читали про языки, там и вычитали про сложности. Я итальянский учу, но в Италии есть принятый официально единый литературный язык. А про Норвегию написано, что нету такого)
        Дочка учит японский, английский в школе и, с этого года, немецкий в новой школе (догоняет одноклассников, которые его с 5-го класса учили). А я мечтательно сказала, что вот хотелось бы тоже чего-нибудь, кроме английского и итальянского начать ещё 🙂 Например, норвежский. А как она мне зачитала про трудности и почти невозможность для иностранцев его освоить, так я сразу загрустила. Дочку, наоборот, в языках привлекают трудности, а ещё больше — невозможные трудности. Так что она меня в моих робких попытках «спрятать тело в утёсах» не одобрила ))). Поэтому продолжаю думать про норвежский 🙂

        Нравится 1 человек

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s